Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

vegas

Прохуяло са вихором

Прекрасное название. Первое слово уже вошло в мой лексикон. А всего лишь надо было зайти в дом-музей Маргарет Митчелл.
Маргарет была великолепным газетным репортером. Она работала  в местной газете в Атланте с 19 лет. Короткие волосы, блокнот в руках - она была достойной дочерью известной в Атленте суфражистки Мэйбел. 
Первый брак не удался. Муж занимался нелегальными поставками алкоголя, пил, гулял, и был полностью неотразимым. Маргарет побыла замужем всего четыре месяца. А потом вышла за свидетеля со своей же свадьбы. Второй муж был полной противоположностью первому. Правильный, положительный и пресноватый. Прямо Рэт и Эшли. (хотя говорят, что Эшли был списан с другого человека)
Роман "Унесенные ветром" стал результатом скуки. Сломаная нога, муж, уставший носить книги с библиотеки и предложивший ей начать писать книгу вместо того, чтобы читать. Сначала была написана последняя глава. А потом в случайном порядке писались другие части романа. Первая глава была написана последней. Маргарет долго думала, как же начать роман. И поняла, что все начинается со Скарлетт. Именно так. "Скарлетт О*Хара не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет". Кстати, изначально главную героиню звали Пэнзи. А книга называлась "Завтра будет новый день". Поменять название было легко. А вот имя пришлось переправлять вручную во всем манускрипте.
Дом, в котором жила Митчелл относительно небольшой. Она с мужем снимала там квартиру. Гостинная. Спальня. Маленькая ванная с бело-черным полом. Ооооочень мааааленькая кухня. Маргарет особенно не занималась домом и практически не готовила. Так что это не имело значения. Зато прямо над ее письменным столом, на потолке находился радиатор (батарея). Маргарет любила тепло. Так что батарея работала все время на полную мощность.
Митчел получила Пульцеровскую премию. Потом были съемки фильма, одного из первых цветных фильмов в Голливуде. Невероятный успех. Рекордное количество Оскаров.
Митчелл продолжала писать. Но только Унесенные ветром были опубликованы. Ее сбила машина. Через пять дней она умерла в больнице. Ей было всего 49 лет. Муж прожил еще два года. И, согласно ее последней воле, сжег все другие манускрипты. Почти как у Набокова. Несколько из ее произведений оказались у других людей и недавно были напечатаны.
На фотографиях вы можете увидеть дом. У него тоже была тяжелая история. С уходом людей из центра города, дом пришел в печальное состояние. Его пытались снести, чтобы построить очередной серый корпоративный небоскреб. Дом отстояли. Потом он еще два раза горел. Но выстоял. Квартира Маргарет Митчелл - крайняя слева на первом этаже. Батарея все также находится на потолке. На других фотографиях - оригинальный вход в Тару. И портрет Скарлет, который висел в особняке Рэта Батлера.
Теперь остается только узнать, на каком языке так емко звучит слово "прохуяло".


IMG_3067 IMG_3068

IMG_3064 IMG_3073

IMG_3075

IMG_3076 IMG_3077
books

Частная жизнь Пиппы Ли, Ребекка Миллер (The Private Lives of Pipps Lee, Rebecca Miller)


 Когда начинается жизнь?..

 Когда ты уходишь от родителей? Когда ты начинаешь эксперименты со своей жизнью?Когда ты встречаешь любовь своей жизни? Когда ты рожаешь детей? А может быть каждый раз просто начинается новая жизнь. Очередная частная жизнь.

Книга "Частная жизнь Пиппы Ли" Ребекки Миллер начинается в момент, совсем неподходящий для начала жизни - в retirement community, таком тихом рае для пенсионеров. Пиппа Ли переехала туда со своим 80-летним мужем. Их дети уже выросли. Нью-Йорк утомлял. А тут - размеренность и спокойность. И еще одно преимущество - тут Пиппа была самой молодой, в свои 50.

В тишине приходят воспоминания. Детство с мамой, давящей своей любовью и безперерывно принимающей таблетку за таблеткой, чтобы все успеть, чтобы стать идеальной мамой. Папа, немного удаленный, ушедший в свою церковную работу, помогающий каждому, кроме своей собственной семьи. Желание любви, роман с учителем в школе, переезд к тете-лесбианке. Поиск себя в Нью-Йорке, садо-мазохизм, поиск работы, переезды, переезды. Семейная, наследственная склонность к зависимостям - к еде у бабушки, к энергетикам у мамы, и вот к наркотикам у самой Пиппы. И такая же семейственная, наследственная невозможность построить отношения с дочерьми и с мамами.

В один из моментов, где-то между сексом с тремя соседями и наркотиками, Пиппа встречает Герба, успешного издателя и будущего мужа. И становится его любовницей. Но и тут она рушит все, к чему она касается. Жена Герба совершает самоубийство за тихим ужином, на глазах у Пиппы и Герба ее мозг разлетается на стол, на платье, на потолок. И вроде никто не виноват, но воспоминания об этом ужине живут в семье.

За годы, проведенные вместе, Герб "приручает" Пиппу. И у нее начинается семейная жизнь, с детьми, еженедельными ужинами с седлом барашка, интеллектуальные друзья. Но что-то не то в душе Пиппы...

И когда Пиппа обнаруживает, что ее 80-летний муж завел роман с женой своего друга, то вопрос не в том, начнется ли для Пиппы новая жизнь... Вопрос в том, с каким мужчиной она начнется. Ведь каждая женщина способна на многочисленные private LIVES. Даже одомашненная.

PS. я считаю трудностью перевода русское название книги. Изюм названия, который именно отражал множественность жизней, был потерян. Книгу лучше читать на английском. Русский перевод немного неловок.Но книга, на любом языке, читается легко.
book

Sandor Marai, "Esther's Inheritance"

Венгерские авторы оказываются в библиотеки или даже просто на время в наших сумках нечасто. Их переводят и печатают так редко, что это и не удивительно, что такое происходит. Вспомните, когда последний раз вы читали последний раз венгерского писателя? Вот-вот.
С тем большим интересом я проглатила книгу Шандора Мараи "Наследство Эстер". К огромному сожалению, его пока не переводили ни на украиский, ни на русский. Надеюсь, что скоро вы сможете прочитать его произведения на родном языке. Тем временем можно воспользоваться очень хорошим переводом на английский, который совсем недавно был издан by Alfred Knopf.
Сам автор прожил 89 лет, но решил покончить жизнь самоубийством. В 30-е годы он был одним из самых известных писателей в Венгрии. Им написано почти 50 книг. После того, как Венгрия попала под руку Советского Союза, Шандо эмигрировал  в 1948 году.  Сначала в Италию, потом в Штаты. Он умер в Сан Диего. И только недавно его начали открывать заново.
Книга меланхолична и философска. Чем-то он мне напоминает Чехова, с его исследованиями человеческой души.
Рассказ ведется от лица Эстер. Ей уже под 50. В ее жизни почти ничего не происходит. Дом и сад - единственное, что осталось ей в наследство. И она живет тут, проживая день за днем с Нани, которая с приживалки стала не просто компаньонкой, с практически членом семьи. Раз в неделю Эстер  устраивает обеды. А все остальные дни она живет с воспоминаниями о том, что произошло 20 лет назад. Эстер вспоминает, как Лайош вошел в их семью. И как все изменилось после этого.
И тут она получает телеграмму о приезде Лайоша. И все воспоминания становятся почти реальностью.
Лайош - прирожденный врун. Он врет так же легко, "как  дождю легко дождить". Он строит словами паралельную реальность, в которой почти никто не может ему противостоять.  Он очаровывает, влюбляет, занимает деньги, строит планы. Он должен был жениться на Эстер, но вместо этого он женился на ее сестре. Сейчас прошло 20 лет с тех пор, как Лайош уехал после смерти жены. И сейчас он возвращается.
Эстер кажется, что за давностью лет у нее выработался иммунитет к чарам Лайоша. Что она больше не будет жертвой. Что она сможет спокойно поговорить с ним. А вдруг он понял, что был не прав и вернулся, чтобы вернуть свои долги.
Но мы видим, как на глазах разворачивается последний акт трагедии. Жертва не может перестать быть жертвой, как те женщины, которых бьют мужья, а они замазывают синяки тональным кремом Балет и продолжают жить в насилии. Она такой родилась, или ее сделала такой жизнь, а может быть ее родственники. Трагедия не закончится, пока Эстер не отдаст все долги, не отдаст все до последнего. И останется доживать с ложью. А может быть это ее правда.